— Тебе должно повезти с гражданским правом, — сказала Линда. — Там никого не нужно арестовывать, разве что деньги.
— По крайней мере… — начала Нора.
Появился Джавьер и вежливо пробормотал что-то, что, благодаренье Богу, всех нас и спасло.
— Нам необходимо поговорить, — сказал он Норе и увел ее.
Генри почти прошел мимо меня. Я отозвал его в сторону.
— Она предложила пятьдесят лет? — спросил я.
Лицо Генри было покрасневшим. Он кивнул.
— Джавьер снизил предложение до тридцати. Но, похоже, взаимной договоренностью это дело не кончится.
— Ты имеешь в виду Дэвида?
Генри кивнул еще раз.
— У вас с ним запланированы еще какие-то секретные встречи? — спросил я.
Генри казался уставшим. Это было немного рановато, учитывая, что все только началось.
— Марк, здесь не было намерения…
— Я это знаю. Ты хотел еще раз расспросить его без сидящего рядом папаши, окружного прокурора?
После небольшой паузы Генри тихо ответил:
— Да.
— Ну и?
— Та же самая история.
Этот ответ можно было отнести на счет его усталости.
— Ты думаешь, что он не желает признаваться из-за меня?
По некрасивому лицу Генри пробежала легкая тень боли. Да, он, вероятно, с радостью высказал бы мне это обвинение. Но Генри ответил:
— Я думаю, из-за себя самого.
— Хорошо, — сказал я, пытаясь изобрести какое-то убедительное объяснение. Обычно, когда мне это не удавалось, я отвечал фразой:
— Быть может, упорство означает невиновность.
— А что, если это действительно так? — спросил Генри.
— Мистер Келер? Я Лоис Блэквелл. Я полагаю, нам уже давно следовало встретиться.
Выражение усталости исчезло с лица Генри — он мигом позаботился о том, чтобы выглядеть умным и уверенным в себе.
— Да, нам следовало сделать это. Не хотите ли вы…
— Поговорить о деле? Да, хочу.
Я почел своим долгом присоединиться к группе, когда они двинулись к выходу. Лоис обернулась и, увидев меня, изобразила удивление.
— Тебе не стоит идти с нами, Марк. Я думаю, что для тебя это будет просто скучным повторением.
Глаза ее были более выразительны, чем те радушные слова, которые она говорила. Я не стал возражать против того, что меня не взяли. Тем человеком, с которым я сейчас хотел поговорить, была Линда. Но рядом со мной ее уже не оказалось. Мне пришлось догонять ее.
— Что между тобой и Норой? — спросил я.
Линда наморщила нос.
— Я и она…
— … слишком похожи, — закончил я. — Только находитесь по разные стороны барьера.
— Нет. — В голосе Линды прозвучало даже большее отвращение, чем раньше. — Я думаю, что миз Браун никогда не смогла бы работать под началом другой женщины. Или мексиканца, в чем я уже не так уверена. Но уж точно, не под началом мексиканки.
— Нора? Вот уж никогда бы о ней этого не подумал. В любом случае, послушай, Линда…
— Я не собираюсь без толку торчать здесь весь день, — резко ответила Линда и торопливо зашагала прочь.
Чем я обидел ее?
Ничего не произошло, опять ничего не произошло, и опять не произошло ничего. Так обычно и шли все дела, но когда это судебное дело пошло как обычное, я испугался. Не посоветовавшись с Линдой или с кем бы то ни было, я позвонил Джавьеру Эскаланте. Он воспринял это очень радушно. Сразу же согласился встретиться со мной, оказавшись не настолько глупым, чтобы спрашивать о предмете предстоящей беседы. То, как он выбирал места для подобных встреч, доказывало, что он понимает ситуацию.
— В десять я встречаюсь с клиентом, — сказал он. — Почему бы тебе не приехать за час до этого, тогда у нас было бы время поговорить?
Я не знаю, кто был его клиентом, но местом встречи оказалась школа, что сначала поразило меня, а потом, когда я припарковался на автостоянке за школьным зданием, путь к которому предварительно указал мне Джавьер, показалось на редкость удачным. Школа была закрыта на летние каникулы. В девять часов тем июньским утром там, похоже, не было даже сторожей.
Я стоял, прислонившись к капоту своего автомобиля, когда рядом затормозил «эльдорадо» Джавьера. Приветствие Джавьера казалось настолько непреднамеренным и дружеским, словно нас со всех сторон окружали люди. Я подумал о том, была ли приятная манера Джавьера естественной для его натуры или она просто прикрывала что-то более грубое. Мне показалось, что я могу это выяснить буквально за несколько минут.
— Ну, каково снова оказаться в роли обвинителя, Джавьер?
— В данном случае отвратительно, — ответил он сожалеющим тоном.
— Рад слышать это. Тогда почему же дело, по всей видимости, движется к суду?
Он просто взглянул на меня, удивленный моей непонятливостью.
— Я не…
— Генри говорит, что ты не пошел на снижение того, что предложил в первый раз. То есть тридцати лет. Ты, очевидно, можешь представить себе мое изумление. Я рассчитывал на то, что предложенный срок, как обычно, будет уменьшаться, пока не закончится полным закрытием судебного разбирательства.
Он вежливо улыбнулся. Теперь ко мне относились как к клиенту.
— Если бы только надежды родителей могли диктовать ход дел! К несчастью, в данном деле…
— Что же «к несчастью» в этом деле, Джавьер? Я проложил тебе путь с абсолютной точностью. Я недели твержу прессе, какое это пустяковое дело. Никто и ухом не повел бы, если бы ты согласился и закрыл его.
— Марк, — чуть потеплев, он протянул ко мне руку, — если бы существовала хоть малейшая возможность объявить показания свидетельницы неправдоподобными, я бы сделал это. Поверь мне. Но такой возможности не было. Я уверен, что ты уже познакомился с ее биографией. Она безупречна. А ее версия… преступления слишком обычна. В ней нет никаких изъянов. И большое жюри пришло к тому же мнению.